Ladybug English Dil Edinim Seti 3 Kur 15 E-kitap

LAS sistemi ile hazırlanan Ladybug English Dil Edinim Setini tamamladığınızda,

  • İngilizce kitapları sözlük kullanmadan okuyabilecek,
  • yabancı filmleri alt yazısız izleyebilecek,
  • ve akıcı biçimde İngilizce konuşabileceksiniz.

 

LAS sistemi ile İngilizce dil becerisi edinme zamanı!

15 e-kitap • 3100+ sayfa

Sadece 479 TL

🔁 60 gün koşulsuz iade hakkı 
🔒 Shopier & SSL ile %100 güvenli ödeme

 

Ladybug English Dil Edinim Seti’ndeki birbirinden harika 15 e-kitaba sadece 1 kitap fiyatına sahip olabilirsiniz. 

 

İşte Ladybug English Dil Edinim Seti’ndeki e-kitaplar

 

1. KUR

Günlük Yaşamdan Cümleler (3 cilt)

Günlük Yaşamdan Diyaloglar (3 cilt)

2. KUR

4×4 İngilizce Dil Bilgisi (4 cilt)

Telaffuz Kuralları (1 cilt)

3. KUR

Konuşturan İngilizce Bağlaçlar (1 cilt)

Konuşturan 2700 İngilizce Kelime (3 cilt)

 

Kitapları teker teker tanıtmadan önce setin temelini oluşturan LAS yöntemi hakkında bilgi vermek yerinde olacaktır.

 

İngilizce dil edinim serüvenine hemen başlayın!

15 e-kitap • 3100+ sayfa

Sadece 479 TL

🔁 60 gün koşulsuz iade hakkı 
🔒 Shopier & SSL ile %100 güvenli ödeme

 

LAS dil öğrenme stratejisi nedir?

Ladybug English Seti en etkili dil öğrenme stratejisi olan LAS metodu ile hazırlandı. LAS ifadesinin tam açılımı “Language Acquisition System”dir. Türkçeye “Dil Edinim Sistemi” olarak çevrilebilir. California Üniversitesinde geliştirilen LAS sistemi Avrupa ve Amerika’da yaygın olarak kullanılan bir dil öğrenme metodudur.

LAS yönteminde İngilizce öğretimi “beceri” olarak kabul edilir. Yani bir dili konuşmak; bisiklet sürmek ve on parmak klavye kullanmak gibi otomatik gerçekleşen bir eylem olmalıdır. O halde İngilizceyi öğretirken sıkıcı ve karmaşık gramer kuralları vermek yerine dil becerisi kazandırılmalıdır.

 

Peki herhangi bir alanda nasıl “beceri sahibi” oluruz?

Bisiklet sürmek ve on parmak klavye kullanmak gibi becerilerin kazanılmasında temel etken çok fazla egzersiz yapmaktır. Yani asıl mesele “bilgi sahibi olmak değil pratik yapmak”tır. LAS sisteminde de aynı yöntem uygulanmaktadır.  Bu sistemde dilin “karmaşık kuralları” yerine “günlük yaşamdaki pratik kullanımı” üzerinde durulmaktadır.

LAS metodunda kişiye sadece “gerekli olan” dil bilgisi kuralları öğretilir. Çok detaylı gramer bilgisi verilmez. Dil bilgisi verilirken de “cümleden kelimeye doğru” bir yol izlenir. Her gramer kuralından sonra onlarca örnek cümle verilerek “dilin mantığı” bilinçaltına yerleştirilir. Ayrıca dil bilgisi kuralları verilirken istisnai durumlara yani özel notlara hiç yer verilmez. Sadece dil bilgisinin özü” üzerinde durulur.

Language Acquisition System’de günlük yaşamda en sık kullanılan kelimelere özel bir yer verilir. Bu kelimeler belli aralıklarla tekrar edilir. Sarmal tekrar yöntemi ile kişi farkına varmadan en önemli sözcükleri öğrenir. Böylece kısa sürede İngilizceye büyük ölçüde hakim olur. 

Bu sistemde bebeklerin dil öğrenme süreçleri model alınmaktadır. Bilindiği gibi bebekler dil öğrenmeye başladıklarında hiçbir gramer kuralı bilmezler. Fakat kısa sürede yetişkinler gibi konuşma becerisine sahip olurlar. Bu beceriyi elde etmek için önce bir iki kelimelik kısa ifadeleri defalarca tekrar ederler. Daha sonra kısa cümlelere geçen bebekler öğrendikleri bu cümleleri de yüzlerce hatta binlerce kez tekrar ederler. Bu tekrarlar cümle kalıplarını bebeklerin bilinçaltına yerleştirir. Bebek, bu tekrarlar sayesinde daha uzun cümleler kurma becerisi elde eder ve her geçen gün konuşma becerisini geliştirir. İşte LAS yöntemi de bebeklerdeki bu tekrar-beceri gerçeğini öğrenmenin merkezine alır ve bunu bilimsel yöntemlerle okuyucularına aktarır.

LAS sisteminde anlamlı girdiler taktiği, sarmal tekrar yöntemi, üçlü okuma tekniği, dörtlü okuma tekniği ve sahneleme taktiği gibi onlarca farklı yöntem kullanılmaktadır. Bu yöntemler sayesinde kişi çok kısa sürede dil becerisine sahip olmakta ve özgüvenle “Ben İngilizce biliyorum.” diyebilmektedir. 

 

Ladybug English

Dil Edinim Seti

3 kur • 15 e-kitap • 3100+ sayfa

 

BİRİNCİ KUR 

Günlük Yaşamdan Cümleler

733 sayfa + 150 konu başlığı + Günlük yaşamdan binlerce İngilizce cümle

Sarmal tekrar yöntemi, üçlü okuma tekniği 

 

Günlük Yaşamdan Diyaloglar

448 sayfa + Günlük yaşamdan 80 İngilizce diyalog + 40 film alıntısı

Sahneleme tekniği, anlamlı girdiler tekniği, dörtlü okuma tekniği 

 

İKİNCİ KUR

4×4 İngilizce Dil Bilgisi 

669 sayfa + İngilizce dil bilgisinin özü + Sadece pratik olarak işe yarayan temel dil bilgisi kuralları

Sarmal tekrar yöntemi, cümleden kelimeye tekniği 

 

İngilizce Telaffuz Kuralları 

171 sayfa + Tüm İngilizce telaffuz kuralları 

Renklendirilmiş harfler yöntemi 

 

ÜÇÜNCÜ KUR 

Konuşturan 2700 İngilizce Kelime

898 sayfa + Günlük konuşmaların %92’sine denk gelen en yaygın 2700 kelime

Sarmal tekrar yöntemi 

 

Konuşturan İngilizce Bağlaçlar

223 sayfa + Tüm İngilizce bağlama ifadeleri

Sarmal tekrar yöntemi 

 

Dev kampanyayı kaçırmayın!

15 e-kitap • 3100+ sayfa

Sadece 479 TL

🔁 60 gün koşulsuz iade hakkı 
🔒 Shopier & SSL ile %100 güvenli ödeme

 Yorumlar

157 Yorum

  1. Ben bu seti günlük konuşmalar için aldım. Fakat şimdi internetten İngilizce haber sitelerini bile anlıyorum. Nasıl oldu bilmiyorum. Ama İngilizceyi gerçekten öğretmişsiniz. Teşekkürler.

  2. İngilizce öğrenmek istiyorum. Ancak kurslara gidecek vaktim yok ve özel dersler de çok maliyetli. Bir de özel dersi nerede alacaksınız. Kendi evinizde mi hocanın evinde mi. Yani baştan başa sorun. Bu set çok işime yarayacak. Kendi başıma istediğin gibi çalışabileceğim. Umarım faydasını görürüm.

    1. Meryem Hanım, Ladybug English Dil Edinim Seti İngilizcenin günlük yaşamdaki kullanımına yönelik hazırlanmıştır. Eserlerde sınavlara yönelik herhangi bir amaç güdülmemiştir. Kitaplarda sınavlara yönelik testler veya egzersizler bulunmamaktadır.

  3. Setteki bazı kitaplarda önce Türkçe sonra İngilizce vermişsiniz. Gerçekten bu yöntemi denediğimde çok faydalı oldu. Bende bazı romanlar var. Bir sayfa İngilizce bir sayfa Türkçe. Türkçe İngilizce sayfayı vermişler. Bu kitapları sizin yönteminize göre okursam faydalı olur mu?

    1. Talha Bey bahsettiğiniz yöntemin adı “anlamlı girdiler tekniği”dir. Bu teknikte kişi önce bildiği dildeki metni okur, daha sonra öğrenceği dilden çevirisine devam eder. Yani önce Türkçe metin okunur, ardından İngilizcesi okunur. Sizdeki kitaplar eğer birebir çevrilmişse çok işe yarar. Fakat edebi çeviri ise ve cümle bazlı çeviri yapılmamışsa kopukluk olur. Bizdeki metin çevirileri birebirdir. Ancak bazı edebi eserlerde çeviriye yorum katılabiliyor. Bu sebeple de anlamlı girdiler tekniği ile çalışmak mümkün olmuyor.

  4. Dil bilgisi kitapları bence çok iyi. Daha önce çalıştığımız kitaplarda bir sürü not var. Her şeyin istisnası var. Kuralları peş peşe diziyorlar.

    1. Elvan Hanım, haklısınız. Ne yazık ki ülkemizde İngilizce dil bilgisi çok detaylı işleniyor. Hatta bazen İngiliz çocuklarının dahi bilmediği kurallar öğretiliyor. Halbuki dil bilgisini sadece “işimize yarayacağı kadar” bilmemiz gerekiyor. Çünkü dil becerisi gramer ile değil pratik ile gelişiyor.

  5. Set içinde ses kaydı vesaire olmadığı için işe yaramayacağını düşündüm. Çünkü kelime ve cümle öğretse bile dinleme işini çözemez zannediyordum. Son günlerde izlediğim İngilizce filmlerde altyazıya ihtiyaç duymuyorum. Cümlelerin büyük bir kısmını rahatça anlıyorum.

    1. Merhaba, sette uygulanan üçlü ve dörtlü okuma teknikleri aslında dinleme becerisini de geliştirmektedir. Ayrıca sahneleme tekniği de İngilizce dinleme becerisinin gelişmesine yardımcı olmaktadır.

  6. Süper lise mezunuyum. Eskiden dilim çok iyiydi. Ama yıllardır hiç dönüp bakmadım. Bilgilerimi tazelemek için aldım. Çok hızlı toparladım sayenizde. Teşekkürler hocalarım.

    1. Emel Hanım, iletişim bölümünde yer alan mail adresimize bilgilerinizi gönderin. Eserleri size yeniden ücretsiz biçimde göndereceğiz. İyi çalışmalar iyi günler

    1. Siz yine de tavsiye ettiğimiz sahneleme tekniğini uygulayın. Elde edeceğiniz sonuçlar duyacağınız esprili eleştirilerden çok daha değerli olacaktır.

  7. Hocam ben uzun süre sınavlara yönelik İngilizce çalıştım. Aslında girdiğim tüm sınavları da geçtim. Fakat kalem alıp cümleleri küçük parçalara bölmeden anlayamıyorum. Bazılarının yaptığı gibi metin okuyup hemen çözemiyorum. Konuşma meselesi ise hiç yok. Birkaç defa yurt dışına çıktım fakat cesaret edip bir cümle kuramadım. Üstelik yakında doktora da bitecek. Bu durum beni çok rahatsız ediyor. Eminim pek çok kişi de aynı sorunu yaşıyordur. Gerçeklerle yüzleşmek lazım hocam değil mi?

    1. Sinan Bey, bahsettiğiniz sorun ülkemizde dil çalışmalarındaki en büyük problemdir. Ne yazık ki yabancı dil öğretilirken olaya sadece bir ders gibi yaklaşılır. Halbuki dil pratik olarak kullanılması gereken bir beceridir. Yani dil öğretimi beceri odaklı yapılmalıdır. Bu set tam olarak bu eksikliği gidermek üzere hazırlandı. İngilizceyi beceri düzeyine yükseltmeniz için bu eserler size büyük fayda sağlayacaktır. Samimi yorumunuz için teşekkürler, iyi çalışmalar.

  8. Hava alanındaki anonsları duyduğumda o kadar net anladım ki her şeyi. Size bunu borçluyum. Okulda on yılda öğrenemediğimi siz birkaç haftada öğrettiniz.

  9. Yaklaşık 1 aydır her akşam sizin kitaplarınıza çalışıyorum. Çok güzel ilerledim. Kelime hazinem de epey gelişti. Minnettarım. Teşekkürler kıymetli hocalarım.

  10. dil bilgisinde bazı konuları ilk defa anlıyorum. zamirleri hiç anlamıyordum. his nedir he nedir bilmiyordum. o kadar güzel anlatmışsınızki çok güzel öğrendim. harika bilgiler vermişsiniz. tşk her şey için.

  11. Merhabalar. Diyaloglar kitabına çalışıyorum şu an. Önce konuşmaların Türkçesini çalışın demişsiniz. Bu bana ilginç geldi. Gerçekten öyle mi çalışmak lazım. Bu tekniğin bir dayanağı var mı?

    1. Evet Günlük Yaşamdan Diyaloglar kitabını çalışırken dörtlü okuma yönteminden faydalanmak isabetli olacaktır. Bu yöntemde ilk okumalar Türkçe, ikinci okumalar İngilizcedir. Bu tekniğin dayanağı “anlamlı girdiler ilkesi”dir. Kişi yeni bir şey öğrenirken daha önce bildiği bir noktadan hareket etmelidir. Bu sebeple Türkçeden İngilizceye doğru bir yol izlenir. LAS sistemi ile hazırlanan kitaplarımızda buna benzer pek çok teknik kullanılmıştır. Sarmal tekrar yöntemi, sahneleme tekniği, üçlü okuma tekniği gibi farklı yöntemler kullanılarak öğrenme süreci daha etkili hale getirilmiştir.

    1. Yalçın Bey tavsiye edilen yöntemler gerçekten klasik yöntemlere alışan kişilere garip geliyor. Üçlü ve dörtlü okumalar başlangıçta yorucu gelebiliyor. Anlamlı girdiler yöntemi de alışılmışın dışında. Fakat neticede bu yöntemler harika sonuçlar doğuruyor. Bu sebepledir ki LAS sistemi dünya çapında büyük kabul görüyor.

  12. Merhaba kitaplarınıza çalışırken not alayım mı? Bazı kalıpları çok beğeniyorum fakat unutmaktan korkuyorum. Not almadan devam etsem yeterli olur mu?

    1. Merhaba Aysel Hanım. Setimiz LAS sistemi ile hazırlanmıştır. Bu sistemde kitaplar “sarmal tekrar yöntemi” ile bilgileri aktarıyor. Bu yöntemde İngilizce yaygın ifadeler farklı kitaplarda farklı bağlamlarda tekrar ediliyor. Böylece okuyucunun bu ifadeleri kolayca öğrenmesi hedefleniyor. Dolayısıyla kitapları çalışırken not almanıza gerek yok. Ancak her kitabın ön sözünde LAS sisteminin gerektirdiği çalışma yöntemleri belirtilmiş. Bu tavsiyelere uyarak çalışırsanız çok daha verimli sonuçlar elde edersiniz.

  13. Merhaba. Ben bu seti daha önce satın almıştım fakat cihazımı değiştirince kitaplar da gitti. Rica etsem yeniden gönderebilir misiniz ayrıca yeniden gönderince bir ücret ödemem gerekiyor mu?

    1. Ladybug English Yayınevinden daha önce satın aldığınız kitapları yeniden gönderebiliriz. Mail adresimize bilgilerinizi yazarsanız hemen yardımcı oluruz. Yeniden gönderimlerimiz ücretsizdir.

    1. İngilizce öğrenmeye çalışanların en fazla zorlandıkları konu sohbetlere dahil olabilmektir. Çünkü klasik yöntemlerle dil öğrenmeye çalışan kişiler pratik konuşmalarda çok zorlanmaktadır. Halbuki LAS sistemi taklit-tekrar yöntemine dayandığı için cümleler otomatik biçimde çıkar ve kişi zorlanmadan konuşmaya başlar. Adınıza sevindik. Sağlıcakla.

  14. Günlük Yaşamdan Cümleler kitabını okuyunca anladım ki okulda bize asıl gerekli şeyleri vermemişler. Halbuki günlük kalıplar bilinirse anlaşmak çok kolay oluyormuş. Kalıpları okudukça aslında İngilizce konuşmanın o kadarda zor olmadığını anlıyor insan.

    1. Evet günlük kalıplar dilin temelini oluşturuyor ve konuşma becerisinde belirleyici oluyor. Ancak dilin mantığını tam olarak kavramak için belli düzeyde dil bilgisi bilmek şart. Ayrıca yeteli düzeyde kelime hazinesi de olmalı. Yani setteki tüm kitapları okumanızı tavsiye ediyoruz. İyi çalışmalar.

  15. Setinizi çalışmak yorucu. Üçlü ve dörtlü okuma yöntemleri gerçekten zaman alıyor. Fakat değiyor mu evet kesinlikle değiyor. Siz bu işi biliyorsunuz. Tşk emeğinize sağlık

    1. Teşekkürler. Evet üçlü ve dörtlü okuma yöntemleri biraz zaman alıyor. Haklısınız. Ancak bu okumalar dilin bilinç altında yer edinmesi ve pratik bir beceri haline gelmesi için son derece önemli. Sete tavsiye edildiği şekilde çalışırsanız çok daha olumlu sonuçlar alırsınız.

    1. Hasan Bey Ladybug English Yayınevinden çıkan kitaplar LAS sistemi ile hazırlanmıştır. Bu sisteme uygun olarak üçlü okuma, dörtlü okuma, anlamlı girdiler, sarmal tekrar yöntemi gibi pek çok farklı teknik kullanılmaktadır. Eserden maksimum düzeyde fayda sağlamak istiyorsanız her kitabın ön sözünde tavsiye edilen okuma yöntemine uygun çalışmanız yerinde olacaktır. Ancak İngilizce seviyenize ve çalışma ortamınızdaki şartlara göre farklı biçimde okumalar da yapabilirsiniz.

  16. Seti çok beğendim. Özellikle sarmal tekrar yöntemi harika. Farkında olmadan yüzlerce yeni kelime öğrendiğimi fark ettim. Telaffuz kitabı da oldukça başarılı.

    1. İlhan Bey elbette ki kitaplarımızda bazı eksiklikler olabilir. Ancak siz değerli okuyucularımızın eleştirileri bize yol gösterecek ve daha iyisini yapmak için bizi motive edecektir.

  17. 2700 İngilizce Kelime kitabındaki kelimeleri nasıl hazırladınız? Bu listeyi Oxford listesi ile karşılaştırdım. Büyük ölçüde benziyor. Ama farklı tarafları da var. Kaynakçanız nedir acaba?

    1. Kerim Bey seti hazırlarken en zorlandığımız kitap hiç kuşkusuz ki Konuşturan 2700 İngilizce Kelime kitabı oldu. Çünkü çok detaylı bir kaynak taraması yaptık. Bütün kaynakçayı burada sıralamamız mümkün değil fakat ilk akla gelen birkaç listeyi şöyle sıralayabiliriz:
      New General Service List
      Longman Defining Vocabulary
      Oxford 3000 kelime listesi
      Cambridge Essential English Words
      Collins Wordlist
      Macmillan Core Vocabulary
      Tabi bunlar ilk akla gelenler. Bunun dışında daha pek çok akademik çalışmadan faydalandık. Ayrıca bizim Ladybug English Yayınevi olarak kendi kelime havuzumuz da mevcut. Büyük ölçüde kendi kaynaklarımıza dayandık. Sonuçta güzel bir çalışma ortaya çıktı.

    1. Merhaba Şeyda Hanım, bu konuda dil bilim uzmanları her gün en az 25-40 dakika çalışılmasını tavsiye etmektedir. 25 dakikanın altına düşmemek koşuluyla kendi imkanlarınız dahilinde bir çalışma planı yapabilirsiniz.

  18. Daha önce birçok kursa gitmiştim ama konuşamıyordum. LAS ile öğrendiklerim kısa sürede etkili oldu. Hatta bazen gün içinde kendi kendime İngilizce konuştuğumu fark ettim. İngilizce gündelik yaşamın parçası haline geldi. İyi ki size denk gelmişim. Teşekkürler hocalarım.

    1. Dil öğretim çalışmalarında çeşitli resimler kullanmak öteden beri yapılan bir uygulamadır. Ancak dil bilim uzmanları yabancı dil öğretiminde mümkün olduğu kadar az görsel kullanmanın daha etkili olduğunu ifade etmektedir. Bunun sebebi ise dilin söze yani kelimeye dayanmış olmasıdır. Dolayısıyla kitabımızda kelimelerin İngilizce ve Türkçe karşılıkları farklı renklerde verilmiş ve böylece kelime bazlı görsellik sağlanmıştır. Bunun ötesinde resimler kullanmak kişinin dilin sözel mantığını kavramasını zorlaştırmaktadır. Ladybug English Yayınevinden çıkan kitaplarda bu sebeple resimler bulunmamaktadır.

  19. Geçenlerde kitapları aldım fakat telefonu değiştirince kitaplar gitti. Mailimde de göremedim. Nasıl yapsak acaba. Yeniden gönderebilir misiniz? Bunun için ücret ödemem gerekiyor mu?

    1. İnternet sitemizdeki İLETİŞİM bölümünde bulunan mail adresine talebinizi yazarsanız en kısa sürede yeniden gönderim yapabiliriz. Yeniden gönderimlerimiz ücretsizdir.

    1. Merhaba Hatice Hanım, set 3 kurdan 6 aşamadan ve 15 e-kitaptan oluşuyor. Setin çalışma sırası kur, aşama ve kitap olarak numaralandırılmış şekilde size gönderilmektedir.

  20. Başlangıçta set fiyatı düşük olunca biraz tereddüt ettim. Ancak seti alıp inceleyince ön yargılı olduğumu anladım. Set bana çok şey kattı. Artık filmleri altyazısız izleyebiliyorum ve İngilizce haber sitelerindeki haberleri rahatça okuyorum. Gerçekten çok faydasını gördüm. Hepinizi sevgiyle selamlıyorum. tşk.

    1. Evet LAS sistemi bazı kaynaklarda LASS olarak da geçmektedir. LAS sisteminin açılımı Language Acquisition System şeklindedir. Türkçe karşılığı “dil edinim sistemi”dir. Ancak bazı kaynaklarda LASS olarak da geçer ve açılımı Language Acquisition Support System’dir. Karşılığı ise “dil edinim destek sistemi”dir. Bilimsel makalelerde LAS ifadesi daha yaygın kullanılmaktadır. Dolayısıyla da biz de çalışmalarımızda LAS ifadesini tercih ediyoruz.

  21. Kitaplar gerçekten çok güzel. Çok faydasını gördüm. Bazı kitaplar daha önce hiç denk gelmediğim biçimde hazırlanmış. Mesela Diyaloglar kitabında önce Türkçe çeviri vermişsiniz sonra İngilizce hali var. İlk başta biraz yadırgadım fakat sonradan daha faydalı olduğunu anladım. Baglaclar için de ayrı bir kitap hazırlamanız çok güzel güzel.

  22. Ben daha önce hep kağıt kalemle çalışıyordum. Bu seti çalışırken hiç not almadım. Hiç ezber de yapmadım. Fakat çok hızlı bir şekilde İngilizcem gelişti. Bu tür yöntemler var da biz niye bilmiyoruz. Geçmişte verdiğim onca emeğe üzüldüm. Çok teşekkürler. Elinize emeğinize sağlık.

    1. Betül Hanım, LAS sisteminin temel mantığı dilin bilinçaltına yerleşmesini sağlamaktır. Bunun için öncelikle günlük yaşamdan cümleler ve diyaloglar üzerinden ilerler. Yani klasik anlayışta olduğu gibi önce kural verilip sonra örneklere geçilmez. Çocukların dil öğrenme tarzı esas alınarak taklit-tekrar temelli bir yaklaşım sergilenir. Amaç dili bilgi olarak değil beceri olarak vermektir. Bu sebeple çok daha etkili sonuçlar alınır. Sete çalışırken not almaya gerek yoktur. Çünkü sarmal tekrar yöntemi ile kurallar zaten kalıcı hafızaya yerleştirilmektedir. Eserlerin faydalı olmasına sevindik. Güzel yorumunuz için biz teşekkür ederiz. İyi günler

  23. Kitapları alalı daha birkaç gün oldu. Fakat benim müthiş derecede geliştirdi. Artık okuduğum İngilizce metinleri çok daha iyi anlıyorum ve çok rahat cümle kurabiliyorum. Kitaplar bittiğinde çok iyi bir seviyeye geleceğim. Emeği geçen herkese çok çok teşekkürler.

    1. 2700 İngilizce kelimeye yer verdiğimiz sözlük sadece kelimelerin anlamının verildiği bir çalışma değil. Kelimeler kullanım sıklığına göre sıralanmış ve örnek bir cümle içinde kullanılmış. Kelimeleri cümle içinde görmek öğrenilmesini büyük ölçüde kolaylaştırır. Kitapların uzun olma sebebi de bu örnek cümlelerdir. Bu eserde aynı zamanda sarmal tekrar yöntemi kullanılmıştır. Bu yöntemde anlamı verilen bir kelime daha sonraki cümlelerde de karşımıza çıkar ve kitap boyunca birkaç defa tekrar eder. Bu uygulama kelimenin kalıcı hafızaya yerleşmesini sağlar.

  24. Kitapları bitirmek biraz zaman aldı. Ne yalan söyleyeyim yorucu da oldu. Bazı kitaplar hiç bitmeyecek gibiydi. Ancak sonunda çok büyük aşama kaydettiğimi anladım. Sete başlarken A1 veya A2 seviyesindeydim. Şimdi herhalde seviyem B2 olmuştur. Belki C1 bile olmuştur. Set çok güzel ben de emek verdim tabi. Teşekkürler kıymetli hocam.

    1. Cem Bey verdiğiniz emekler için sizi tebrik ederiz. Evet setimiz güzel. Uzun emekler sonucu hazırlandı ve pek çok kişinin işbirliği sonucu ortaya çıktı. Eğitim programımızın faydalı olacağı konusunda eminiz. Ancak set sizin gibi emek veren kişilerin elinde çok daha verimli bir araca dönüşüyor. Ciddi biçimde çalışan kişilerin büyük ilerleme kaydettiklerine defalarca şahit olduk. Siz de yüzümüzü güldüren o kıymetli okuyucularımızdan birisiniz. Teşekkürler. İyi günler.

  25. Bu seti çok sevdim. Boş zamanlarımda güzel ve faydalı bir aktivite oldu. Farkına varmadan İngilizcemi epey geliştirmişim. Daha birinci kurun sonlarındayım. Fakat artık cümledeki kelimeleri teker teker çevirmiyorum cümlenin tamamı bir anda zihnimde anlamlı oluyor. Bir de seti bitirince beni görün 🙂 Teşekkürler hocam.

Gülseren için bir yanıt yazın Yanıtı iptal et

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir